ΑΝΑΖΩΝΥΜΙ, αναζωνυμι
ANAZŌNYMI, anazōnymi
Sounds Like: ah-nah-ZOH-noo-mee
Translations: to gird up, to gird oneself, to prepare oneself
From the root: ΑΝΑΖΩΝΝΥΜΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from 'ανα' (ANA, meaning 'up' or 'again') and 'ζωννυμι' (ZONNYMI, meaning 'to gird'). It literally means 'to gird up' one's loins or clothing, which was a common practice in ancient times to prepare for activity, travel, or work by tucking up long robes to allow for freedom of movement. Figuratively, it means to prepare oneself mentally or spiritually for action, effort, or readiness.
Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular
Strong’s number: G0328 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΖΩΝΝΥΜΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΑΝΑΖΩΣΑΜΕΝΟΙ — having girded up, having girded oneself, having prepared oneself, having made ready
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.