2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ανακαινιζω

ANAKAINIZŌ, anakainizō

Sounds Like: ah-nah-kai-NEE-zoh

Translations: to renew, to restore, to make new again

From the root: ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to make something new again, to restore it to its original or a better state, or to refresh it. It implies a process of renovation or transformation, bringing something back to a state of freshness or newness. It is a compound word formed from the prefix ΑΝΑ (ANA), meaning 'again' or 'up', and the verb ΚΑΙΝΙΖΩ (KAINIZO), meaning 'to make new'.

Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular; or Present Active Infinitive

Strong’s number: G0340 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.