2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΝΑΜΙΓΝΥΜΙ, αναμιγνυμι

ANAMIGNYMI, anamignymi

Sounds Like: ah-nah-MIG-noo-mee

Translations: to mix up, to mingle with, to associate with

From the root: ΑΝΑΜΙΓΝΥΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to mix or mingle something together, often implying a thorough blending. It can also be used metaphorically to mean to associate or have fellowship with someone, indicating a close connection or involvement. It is a compound word formed from 'ανα' (ana), meaning 'up' or 'again', and 'μιγνυμι' (mignymi), meaning 'to mix'.

Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G366 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΜΙΓΝΥΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.