2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΝΑΠΛΗΡΟΥΣΘΑΙ, αναπληρουσθαι

ANAPLĒROUSTHAI, anaplērousthai

Sounds Like: ah-nah-play-ROO-sthai

Translations: to be filled up, to be completed, to be fulfilled, to be supplied, to be made full

From the root: ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the present passive infinitive form of the verb ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ. The verb generally means to fill up, complete, or fulfill something. In its passive infinitive form, it signifies the action of being filled up, completed, or fulfilled. It can be used to describe a process of becoming full or reaching completion, often in a figurative sense, such as fulfilling a prophecy or completing a task.

Inflection: Present, Passive, Infinitive

Strong’s number: G0378 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.