ΑΝΑΧΘΕΙΣΕΠΙ, αναχθεισεπι
ANACHTHEISEPI, anachtheisepi
Sounds Like: ah-nakh-THEIS-ep-EE
Translations: having been led up to, having set sail for, having been brought to, upon, on, over, to
From the root: ΑΝΑΓΩ, ΕΠΙ
Part of Speech: Participle, Preposition
Explanation: This appears to be a compound or a phrase formed by the aorist passive participle of ἀνάγω (anago), meaning 'to lead up, bring up, put to sea, set sail,' combined with the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon, on, over, to.' Therefore, the combined meaning refers to the action of being led up or setting sail *to* or *upon* a certain place or situation. It describes someone or something that has been brought to a particular location or state.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine (from ΑΝΑΧΘΕΙΣ); Preposition (from ΕΠΙ)
Strong’s numbers: G0321 (Lookup on BibleHub), G1909 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΓΩ, ΕΠΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΑΧΘΕΙΣἘΠΙ — having been led up upon, having set sail upon, having been brought up upon, upon, on, over, at, to, against, in the time of, for the purpose of
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.