2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΠΑΛΛΑΓΗΣΟΜΑΙ, απαλλαγησομαι

APALLAGĒSOMAI, apallagēsomai

Sounds Like: ah-pal-lah-GEE-so-my

Translations: I will be delivered, I will be set free, I will be released, I will depart, I will escape

From the root: ΑΠΑΛΛΑΣΣΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a future middle/passive form of the verb ἀπαλλάσσω (apallassō), meaning 'to set free, release, deliver, or depart'. In the middle voice, it often means 'to deliver oneself, to get rid of, to escape'. In the passive voice, it means 'to be delivered, to be released'. This specific form indicates an action that will happen to the subject, either by their own agency (middle) or by an external force (passive).

Inflection: First Person, Singular, Future, Middle or Passive, Indicative

Strong’s number: G0000 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΑΛΛΑΣΣΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.