ΑΠΕΙΚΑΣΕΝ, απεικασεν
APEIKASEN, apeikasen
Sounds Like: ah-peh-EE-kah-sen
Translations: he compared, he likened, he made like, he represented
From the root: ΑΠΕΙΚΑΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'ἀπεικάζω' (apeikazo). It means to compare, liken, or represent something as similar to something else. It describes an action completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Strong’s number: G520 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Wisdom — 13:13
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΕΙΚΑΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΠΕΙΚΑΖΟΥΣΑ — likening, comparing, representing
- ἈΠΕΙΚΑΣΜΕΝΗΝ — likened, compared, represented, portrayed, a likened (one), a compared (one), a represented (one), a portrayed (one)
- ἈΠΕΙΚΑΣΜΕΝΟΣ — likened, compared, made like, represented, a likeness, a comparison
- ΑΠΕΙΚΑΖΩ — to portray, to depict, to represent, to liken, to compare
- ΑΠΕΙΚΑΣΤΑΙΤΩΝ — of those who have been made like, of those who have been copied, of those who have been portrayed, of those who have been represented, of those who have been likened
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.