2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΠΙΣΤΟΥΣΗΣ, απιστουσης

APISTOUSĒS, apistousēs

Sounds Like: ah-pis-TOU-sees

Translations: disbelieving, of disbelieving, of one disbelieving, of her disbelieving, of her who disbelieves

From the root: ΑΠΙΣΤΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a form of the verb 'apisteo', meaning 'to disbelieve' or 'to be faithless'. As a participle, it describes someone who is in the act of disbelieving or is characterized by a lack of faith. It can function like an adjective, modifying a noun, or as a substantive, referring to 'the one who disbelieves'. In this genitive feminine singular form, it would typically indicate possession or origin, often translated as 'of a disbelieving woman' or 'of her who disbelieves'.

Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Active, Participle

Strong’s number: G0569 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΙΣΤΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.