ΑΡΟΤΡΙΑΘΗΣΕΤΑΙ, αροτριαθησεται
AROTRIATHĒSETAI, arotriathēsetai
Sounds Like: ah-roh-tree-ah-THEH-seh-tai
Translations: it will be plowed, it shall be plowed
From the root: ΑΡΟΤΡΙΑΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a verb meaning 'to plow' or 'to till'. The form 'ΑΡΟΤΡΙΑΘΗΣΕΤΑΙ' specifically indicates a future passive action, meaning something will be plowed or tilled by an external agent. It describes an action that will happen to the subject, rather than an action the subject performs.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Strong’s number: G0722 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Isaiah — 7:25
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΡΟΤΡΙΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΡΟΤΡΙΑΩ — to plow, to plough
- ΑΡΟΓΙΩΝ — plowing, tilling, a plowing, a tilling
- ΑΡΟΤΡΙΑ — to plow, to till, to cultivate
- ΑΡΟΤΡΙΑΝ — to plow, to till
- ΑΡΟΤΡΙΑΣΕΙ — he will plow, he will till
- ΑΡΟΤΡΙΑΩ — to plow, to till
- ΑΡΟΤΡΙΩΜΕΝΟ — plowed, being plowed, having been plowed
- ΑΡΟΤΡΙΩΝ — plowing, one who plows, a plowman
- ΑΡΟΤΡΙΩΝΤΑ — plowing, plowing, one who plows, those who plow
- ΑΡΟΤΡΙΩΝΤΑΣ — plowing, a plowing one, those who are plowing
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.