Redirected from αφηλπιϲμενων, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.
ΑΦΗΛΠΙΣΜΕΝΩΝ, αφηλπισμενων
APHĒLPISMENŌN, aphēlpismenōn
Sounds Like: ah-fay-l-pees-MEH-nohn
Translations: of despairing, of those who despair, of giving up hope
From the root: ΑΦΕΛΠΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter form of the perfect participle of the verb 'aphelpizo'. It describes those who have despaired or given up hope entirely. It is often used to refer to a group of people who are in a state of hopelessness.
Inflection: Perfect Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Strong’s number: G0560 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΦΕΛΠΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΦΕΛΠΙΣΗΣ — you might despair, you might give up hope
- ἈΦΗΛΠΙΚΩΣ — despairing, having despaired, hopeless, having given up hope
- ἈΦΗΛΠΙΣΕΝ — despaired, gave up hope, lost hope
- ΑΦΕΛΠΙΣΗΣ — you should despair, you might despair, you should give up hope, you might give up hope
- ΑΦΗΛΠΙΣΕΝ — despaired, gave up hope, lost hope
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.