2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΑΡΑΚΗΝΕΙΜ, βαρακηνειμ

BARAKĒNEIM, barakēneim

Sounds Like: bah-rah-KAY-neem

Translations: thorns, briers

From the root: ΒΑΡΑΚΗΝΕΙΜ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word is a transliteration of a Hebrew word, likely referring to a type of thorny plant or brier. It is used in the Septuagint (the Greek Old Testament) to describe the instruments used for punishment or discipline, often alongside 'thorns of the wilderness'. It functions as a plural noun.

Inflection: Plural, Neuter (or Masculine), Nominative or Accusative


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΒΑΡΑΚΗΝΕΙΜ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.