ΔΙΑΠΕΙΛΟΥΣΙΝ, διαπειλουσιν
DIAPEILOUSIN, diapeilousin
Sounds Like: dee-ah-pei-LOO-sin
Translations: they threaten, they menace, they warn
From the root: ΔΙΑΠΕΙΛΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound verb meaning 'to threaten' or 'to menace'. It describes the act of expressing an intention to inflict harm or punishment. It is formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and ἀπειλέω (apeileō), meaning 'to threaten'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Strong’s number: G1223 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 16 — 7:203
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΠΕΙΛΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΔΙΑΠΕΙΛΕΩ — to threaten, to warn, to menace
- ΔΙΑΠΕΙΛΗΣΑΜΕΝΟΙ — threatening, having threatened, having strongly threatened
- ΔΙΑΠΕΙΛΗΣΑΜΕΝΟΣ — threatening, having threatened, to threaten
- ΔΙΑΠΕΙΛΟΥΜΕΝΩΝ — of those who threaten, of those who menace, of those who warn
- ΔΙΑΠΕΙΛΟΥΝΤΕΣ — threatening, menacing
- ΔΙΗΠΕΙΛΕΙ — threatened, was threatening, used to threaten, menaced
- ΔΙΗΠΕΙΛΗΣΕ — threatened, menaced
- ΔΙΗΠΕΙΛΟΥΝ — they were threatening, they kept threatening, they threatened
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.