2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΑΠΕΤΑΣΜΕΝΩΝ, διαπετασμενων

DIAPETASMENŌN, diapetasmenōn

Sounds Like: dee-ah-pe-tas-MEH-non

Translations: (of) spread out, (of) having spread out, (of) having been spread out

From the root: ΔΙΑΠΕΤΑΝΝΥΜΙ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a compound participle derived from the verb ΔΙΑΠΕΤΑΝΝΥΜΙ (diapetannymi), meaning 'to spread out' or 'to stretch out'. The prefix ΔΙΑ (dia) intensifies the action, suggesting a complete or thorough spreading. As a genitive plural participle, it describes something belonging to or associated with multiple entities that have been spread out or are in the state of being spread out. It is often used to describe things like sails, wings, or hands that are fully extended.

Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect, Passive

Strong’s number: G1287 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΠΕΤΑΝΝΥΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.