2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΑΠΝΕΥΣΟΝ, διαπνευσον

DIAPNEUSON, diapneuson

Sounds Like: dee-ap-NEH-oo-son

Translations: blow through, breathe through, blow, breathe

From the root: ΔΙΑΠΝΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and πνέω (pneō), meaning 'to blow' or 'to breathe'. The word means to blow or breathe through something. It is used to command or request that something be blown or breathed through, often implying a pervasive or complete action.

Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular

Strong’s number: G1285 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Song of Solomon — 4:16
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Song of Solomon — 4:16

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΠΝΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΔΙΑΠΝΕΥΣΗ — breathing, a breathing, respiration, a pause, a rest
  • ΔΙΑΠΝΕΩ — to breathe through, to recover breath, to recover, to cool down

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.