2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΑΦΕΥΓΟΝ, διαφευγον

DIAPHEUGON, diapheugon

Sounds Like: dee-ah-FEV-gon

Translations: escaping, fleeing through, getting away, a fleeing one, an escaping one

From the root: ΔΙΑΦΕΥΓΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the present active participle, neuter singular (nominative or accusative case) of the verb ΔΙΑΦΕΥΓΩ. It is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ΦΕΥΓΩ (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. Thus, it means to flee through, to escape, or to get away. It describes an action of escaping or fleeing, often implying movement through or across something.

Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative

Strong’s number: G1226 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • To the Newly Baptized — 1:2

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΦΕΥΓΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.