ΔΙΙΚΝΟΥΜΑΙ, διικνουμαι
DIIKNOUMAI, diiknoumai
Sounds Like: dee-eek-NOO-meh
Translations: to penetrate, to pierce through, to reach through, to pass through
From the root: ΙΚΝΕΟΜΑΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb describes the action of passing completely through something, implying a thorough penetration or reaching. It can be used metaphorically to describe understanding or perceiving something deeply, as if it has 'pierced' one's mind.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person Singular
Strong’s number: G1338 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΙΚΝΕΟΜΑΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΙΚΝΕΟΜΑΙ — to come, to arrive, to reach, to attain
- ΙΚΝΟΥΜΕΝΟΝ — coming, having come, reaching, arriving, extending, fitting, suitable, a suitable one, a fitting one
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.