2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΚΑΖΕΣΘΑΙ, δικαζεσθαι

DIKAZESTHAI, dikazesthai

Sounds Like: dee-KAH-zeh-sthai

Translations: to be judged, to be tried, to be decided, to go to law, to contend at law, to be brought to trial

From the root: ΔΙΚΑΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'δικαζω' (dikazo). It means 'to be judged' or 'to be tried' in a legal sense. It can also imply 'to go to law' or 'to contend at law,' referring to the act of engaging in a legal dispute or being subjected to a judicial process. It describes the state of being under judgment or having a matter decided by a court.

Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive

Strong’s number: G1349 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΚΑΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.