2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΥΝΑΜΕΙΣ, δυναμεις

DYNAMEIS, dynameis

Sounds Like: dy-NAH-mees

Translations: powers, mighty works, forces, abilities, miracles

From the root: ΔΥΝΑΜΙΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can denote physical or moral power, the ability to perform something, or even miraculous powers. In a military context, it can refer to an army or forces. It is often used to describe acts of power, such as miracles or mighty deeds.

Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine

Strong’s number: G1411 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 8:22
Codex Sinaiticus
Ignatius of Antioch
  • Ignatius’ Letter to the Ephesians — 13:1
Josephus' Against Apion
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
Justin Martyr
Life of Flavius Josephus, The
Swete's Recension of the Greek Septuagint
The Shepherd of Hermas — Commandments
  • Mandate 6 — 1:1
The Shepherd of Hermas — Parables
  • Parable 9 — 13:2
The Shepherd of Hermas — Visions
  • Vision 3 — 8:4
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΥΝΑΜΙΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΔΥΑΜΕΩΣ — (of) power, (of) strength, (of) ability, (of) might, (of) miracle, (of) a miracle
  • ΔΥΝΑ — to be able, to have power, to be strong, to be capable, to prevail, to be possible
  • ΔΥΝΑΕΙ — power, strength, ability, might, force, a power, to power, to strength, to ability, to might, to force
  • ΔΥΝΑΜΑΙΩΝ — of powers, of abilities, of forces, of miracles, of mighty works
  • ΔΥΝΑΜΕ — (to) power, (to) strength, (to) ability, (to) might, (to) miracle, (to) a miracle
  • ΔΥΝΑΜΕΙ — (by) power, (by) strength, (by) ability, (by) might, (by) force, (by) miracle
  • ΔΥΝΑΜΕΙΝ — power, strength, ability, might, a miracle, a powerful deed
  • ΔΥΝΑΜΕΣΙ — to power, to strength, to ability, to miracle, to mighty work, to force
  • ΔΥΝΑΜΕΣΙΝ — (to) powers, (to) mighty works, (to) forces, (to) abilities, (to) miracles
  • ΔΥΝΑΜΕΩ — of power, of strength, of ability, of might, of force, of a miracle, of a mighty work, of a powerful deed, of an army, of a host
  • ΔΥΝΑΜΕΩΝ — of powers, of mighty works, of forces, of abilities, of miracles
  • ΔΥΝΑΜΕΩΣ — of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
  • ΔΥΝΑΜΙ — power, a power, strength, ability, force, miracle, a miracle
  • ΔΥΝΑΜΙΝ — power, might, strength, ability, miracle
  • ΔΥΝΑΜΙΝΛΩΟΥ — power, strength, ability, a power, an ability
  • ΔΥΝΑΜΙΣ — power, might, strength, ability, miracle, a power, a miracle
  • ΔΥΝΑΜΙΩΝ — of powers, of mighty works, of abilities, of miracles
  • ΔΥΝΑΜΟΝ — power, strength, ability, a miracle, a mighty work
  • ΔΥΝΑΣΕ — power, strength, ability, might, a miracle, a powerful deed
  • ΝΑΜΙΝ — power, strength, ability, might, miracle, a power, a strength, an ability, a might, a miracle
  • ΤΗΔΥΝΑΜΕΙ — (to) the power, (by) the power, (with) the power, (to) the strength, (by) the strength, (with) the strength, (to) the ability, (by) the ability, (with) the ability
  • ΤΗΣΔΥΝΑΜΕΩΣ — of the power, of the strength, of the ability, of the might, of the force, of the miracle

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.