2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΥΣΑΠΟΣΠΑΣΤΩΣ, δυσαποσπαστως

DYSAPOSPASTŌS, dysapospastōs

Sounds Like: doos-ah-pos-PAS-tos

Translations: with difficulty, with great effort, with reluctance, inseparably, inextricably

From the root: ΑΠΟΣΠΑΩ

Part of Speech: Adverb

Explanation: This is a compound adverb formed from the prefix 'δυσ-' (dys-, meaning difficult or hard), the verb 'ἀποσπάω' (apospao, meaning to draw off, tear away, separate), and the adverbial suffix '-ως'. It describes an action performed with great difficulty, reluctance, or in a way that makes separation hard or impossible. It implies a strong attachment or a challenging process of detachment.

Inflection: Does not inflect


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:123

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΟΣΠΑΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.