ἘΓΚΑΘΕΤΟΙ, ἐγκαθετοι
EGKATHETOI, egkathetoi
Sounds Like: eng-KAH-theh-toy
Translations: lying in wait, suborned, a spy, an ambush, an agent, a plant
From the root: ΕΓΚΑΘΕΤΟΣ
Part of Speech: Adjective, Noun
Explanation: This word describes someone who is placed in a position to lie in wait, to ambush, or to act as a spy or an agent, often with a deceptive or malicious intent. It can refer to a person who is suborned or secretly planted to gather information or to carry out a specific task, often to entrap or betray. It is a compound word formed from 'ἐν' (in) and 'καθίημι' (to let down, to send down).
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Strong’s number: G1456 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Six — 5:16
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΓΚΑΘΕΤΟΣ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΓΚΑΘΕΤΟΥΣ — lying in wait, a spy, an informer, an ambush
- ἘΝΚΑΘΕΤΟΥΣ — lying in wait, lying in ambush, suborned, hired, a spy, an informer
- ΕΓΚΑΘΕΤΟΙ — lying in wait, suborned, hired, an ambusher, a spy
- ΕΓΚΑΘΕΤΟΥΣ — lying in wait, lying in ambush, suborned, hired, spies, secret agents
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.