ἘΓΚΑΛΩΝ, ἐγκαλων
EGKALŌN, egkalōn
Sounds Like: eng-ka-LOHN
Translations: accusing, one who accuses, bringing a charge, calling to account
From the root: ΕΓΚΑΛΕΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a participle derived from the verb 'to accuse' or 'to bring a charge against'. It describes someone who is in the act of accusing or has the characteristic of being an accuser. It can function adjectivally (e.g., 'the accusing one') or adverbially (e.g., 'while accusing').
Inflection: Present, Active, Masculine, Singular, Nominative
Strong’s number: G1458 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Against Apion
Josephus' Antiquities of the Jews
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Proverbs — 19:2
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΓΚΑΛΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΓΚΑΛΕΙ — to accuse, to call to account, to bring a charge against, to find fault with
- ἘΓΚΑΛΕΙΝ — to accuse, to bring a charge against, to call to account, to complain, to find fault with
- ἘΓΚΑΛΕΙΣ — you accuse, you bring a charge, you call to account, you complain, you find fault
- ἘΓΚΑΛΕΙΤΕ — accuse, bring a charge against, call to account, find fault with, complain
- ἘΓΚΑΛΕΣΕΙ — will accuse, will bring a charge against, will call to account
- ἘΓΚΑΛΕΣΗ — to call in, to accuse, to charge, to bring a charge against
- ἘΓΚΑΛΕΣΩΣΙΝ — they may call, they may accuse, they may bring a charge against, they may complain
- ἘΓΚΑΛΟΥΜΑΙ — I am accused, I am charged, I am indicted, I am called to account
- ἘΓΚΑΛΟΥΜΕΝΗΣ — of one being accused, of one being charged, of one being called to account
- ἘΓΚΑΛΟΥΜΕΝΟΝ — accused, being accused, charged, being charged
- ἘΓΚΑΛΟΥΝΤΟΣ — accusing, charging, calling to account
- ἘΓΚΑΛΟΥΣΙ — they accuse, they bring a charge against, they call to account
- ἘΓΚΕΚΛΗΜΕΝΑ — accused, charged, impeached, things accused, charges
- ἘΝΕΚΑΛΕΙ — he was accusing, he was bringing a charge, he was complaining, he was finding fault
- ἘΝΕΚΑΛΕΣΑΜΕΝ — we accused, we charged, we called to account, we brought a charge against
- ἘΝΕΚΑΛΕΣΑΝ — they accused, they called to account, they brought a charge against, they complained against
- ἘΝΕΚΑΛΟΥΝ — accused, were accusing, charged, were charging, called to account, were calling to account
- ἘΝΕΚΛΗΘΗ — was accused, was charged, was called to account, was indicted
- ἘΝΚΑΛΟΥΜΕΝΗΣ — of being accused, of being charged, of being called to account
- ἘΝΚΑΛΩ — I accuse, I call to account, I bring a charge against
- ΕΓΚΑΛΕΙΤΩΣΑ — let them accuse, let them bring a charge, let them call to account
- ΕΓΚΑΛΕΣΕΙ — he will accuse, he will call to account, he will bring a charge against, he will prosecute
- ΕΓΚΑΛΕΩ — to accuse, to bring a charge, to call into account, to complain, to prosecute
- ΕΓΚΑΛΟΥΜΑΙ — I am accused, I am charged, I am indicted
- ΕΓΚΑΛΟΥΜΕΝΟΝ — accused, being accused, charged, a charged one, an accused one
- ΕΓΚΑΛΩΝ — accusing, one who accuses, bringing a charge against, calling to account, prosecuting
- ΕΝΕΚΑΛΕΣΑΝ — they accused, they brought a charge against, they called to account, they complained
- ΕΝΕΚΑΛΕΣΕΝ — he accused, he called to account, he brought a charge against, he complained
- ΕΝΕΚΑΛΟΥΝ — they accused, they were accusing, they brought a charge against, they were bringing a charge against, they complained, they were complaining
- ΕΝΚΑΛΕΣΕΙ — he will accuse, he will call to account, he will bring a charge against, he will prosecute
- ΕΝΚΑΛΩ — I accuse, I charge, I call to account, I bring a charge against
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.