2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΘΝΙΚΟΙ, ἐθνικοι

ETHNIKOI, ethnikoi

Sounds Like: eth-nee-KOY

Translations: Gentiles, a Gentile, heathen, a heathen, pagan, a pagan

From the root: ΕΘΝΙΚΟΣ

Part of Speech: Adjective, Noun

Explanation: This word refers to those who are not Jewish, often translated as 'Gentiles' or 'heathen'. It describes people who are outside of the covenant community of Israel, and by extension, those who do not follow the God of Israel. In the New Testament, it often contrasts with Jews and can carry a connotation of being uncultured or irreligious from a Jewish perspective.

Inflection: Plural, Nominative, Masculine

Strong’s number: G1482 (Lookup on BibleHub)


Instances

Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΘΝΙΚΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΘΝΙΚΑΙΣ — Gentile, heathen, pagan, foreign, national, a Gentile, a heathen
  • ἘΘΝΙΚΟΣ — Gentile, heathen, pagan, a Gentile, a heathen, a pagan
  • ἘΘΝΙΚΩΝ — of the Gentiles, of the nations, of the heathen, of the pagans
  • ἘΘΝΙΚΩΣ — in a Gentile manner, like the Gentiles, heathenishly
  • ΕΘΝΙΚΩ — Gentile, a Gentile, heathen, a heathen, pagan, a pagan

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.