ἘΚΕΦΑΛΙΩΣΑΝ, ἐκεφαλιωσαν
EKEPHALIŌSAN, ekephaliōsan
Sounds Like: eh-keh-fah-lee-OH-sahn
Translations: they beheaded, they wounded in the head, they summed up
From the root: ΚΕΦΑΛΑΙΟΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb describes the action of beheading or wounding someone in the head. It can also mean to sum up or bring to a head. In the past tense, as seen here, it indicates that a group of people performed this action.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Strong’s number: G2776 (Lookup on BibleHub)
Instances
Tischendorf's Greek New Testament
- Mark — 12:4
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΕΦΑΛΑΙΟΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕΚΕΦΑΛΙΩΣΑΝ — they summed up, they brought to a head, they completed, they finished
- ΚΕΦΑΛΑΙΟΩ — to sum up, to summarize, to bring to a head, to conclude, to recapitulate
- ΚΕΦΑΛΑΙΩ — to sum up, to summarize, to bring to a head, to recapitulate, to bring under a head, to bring together
- ΚΕΦΑΛΑΙΩΣΟΝ — summarize, sum up, bring to a head, recapitulate
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.