ἘΚΣΠΑΣΕΙ, ἐκσπασει
EKSPASEI, ekspasei
Sounds Like: ek-SPAH-say
Translations: he will draw out, he will pull out, he will rescue, he will deliver
From the root: ἘΚΣΠΑΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb σπάω (spaō), meaning 'to draw' or 'to pull'. It signifies the action of drawing something out, pulling it forth, or rescuing someone from a difficult situation or danger. It is often used in contexts of deliverance or extraction.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Strong’s number: G1626 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Psalms — 24:15
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἘΚΣΠΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΞΕΣΠΑΣΜΕΝΟΙ — plucked out, snatched out, torn out, drawn out
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.