2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΚΣΠΑΣΟΥΣΙΝ, ἐκσπασουσιν

EKSPASOUSIN, ekspasousin

Sounds Like: ek-SPA-so-sin

Translations: pull out, draw out, pluck out, tear out, extract

From the root: ΕΚΣΠΑΣΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from 'εκ' (out of) and 'σπαω' (to draw or pull). It means to pull or draw something out, often with force or effort. It can be used in various contexts where something is extracted or removed from a place or situation.

Inflection: Future Active Indicative, Third Person Plural

Strong’s number: G1646 (Lookup on BibleHub)


Instances

1 Enoch Greek Collection

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΚΣΠΑΣΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΚΣΠΑΣΘΗΣΟΝΤΑΙ — they will be snatched out, they will be pulled out, they will be rescued, they will be delivered
  • ΕΚΣΠΑΣΑΣ — having drawn out, having pulled out, having plucked out, having torn out, having extracted

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.