2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΜΟΙΧΕΥΣΕ, ἐμοιχευσε

EMOICHEUSE, emoicheuse

Sounds Like: eh-moy-KHEV-seh

Translations: committed adultery, adulterated

From the root: ΜΟΙΧΕΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to commit adultery or to be an adulterer. It can also be used metaphorically to mean to be unfaithful or to corrupt, especially in a spiritual sense, by abandoning one's true commitments or principles. It describes an action that has already taken place.

Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular

Strong’s number: G3431 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • First Apology of Justin Martyr — 15:1

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΟΙΧΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.