2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΜΟΛΥΝΘΗΣΑΝ, ἐμολυνθησαν

EMOLYNTHĒSAN, emolynthēsan

Sounds Like: eh-moh-LOON-thay-san

Translations: they were defiled, they were polluted, they were stained, they were contaminated

From the root: ΜΟΛΥΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the aorist passive indicative third person plural form of the verb 'μολύνω' (molynō). It means to defile, pollute, or stain, often in a moral or ritual sense. In its passive form, it indicates that the subjects were acted upon, meaning they became defiled or polluted. It can be used to describe physical contamination or, more commonly, spiritual or moral impurity.

Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural

Strong’s number: G3435 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament
  • Revelation — 14:4

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΟΛΥΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.