ΜΟΛΥΝΕΙ, μολυνει
MOLYNEI, molynei
Sounds Like: moh-LY-nei
Translations: he defiles, she defiles, it defiles, he pollutes, she pollutes, it pollutes, he stains, she stains, it stains
From the root: ΜΟΛΥΝΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word means to defile, pollute, or stain. It is used to describe the act of making something unclean, either physically or morally. It can refer to the contamination of a person, object, or even one's soul, often implying a moral or ritual impurity. For example, it might be used to say 'he defiles himself' or 'it pollutes the land'.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Strong’s number: G3435 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Sirach — 21:28
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΟΛΥΝΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΜΜΟΛΥΝΘΗΣΕΤΑΙ — will be defiled, will be polluted, will be stained
- ἘΜΟΛΥΝΑ — I defiled, I polluted, I stained, I contaminated
- ἘΜΟΛΥΝΑΝ — they defiled, they polluted, they stained, they contaminated
- ἘΜΟΛΥΝΕΤΟ — was being defiled, was being polluted, was being stained
- ἘΜΟΛΥΝΘΗΣΑΝ — they were defiled, they were polluted, they were stained, they were contaminated
- ΕΜΟΛΥΝΑ — I defiled, I polluted, I stained, I made unclean
- ΕΜΟΛΥΝΑΝ — they defiled, they stained, they polluted
- ΕΜΟΛΥΝΕΤΟ — was being defiled, was being polluted, was being stained, was being contaminated
- ΕΜΟΛΥΝΘΗΣΑΝ — they were defiled, they were polluted, they were stained
- ΕΝΜΟΛΥΝΘΗΣΕΤΑΙ — will be defiled, will be polluted, will be stained
- ΜΕΜΟΛΥΜΜΕΝΑ — defiled, polluted, stained, contaminated, things defiled, things polluted
- ΜΕΜΟΛΥΜΜΕΝΑΙ — defiled, polluted, stained, contaminated
- ΜΕΜΟΛΥΝΘΑΙ — to be defiled, to be polluted, to be stained
- ΜΕΜΟΛΥΣΜΕΝΑ — defiled, polluted, stained, contaminated
- ΜΕΜΟΛΥΣΜΕΝΑΙ — defiled, polluted, stained
- ΜΕΜΟΛΥΣΜΕΝΗ — defiled, polluted, stained, a defiled (one)
- ΜΕΜΟΛΥΣΜΕΝΟΙ — defiled, polluted, stained, the defiled ones, those who have been defiled
- ΜΕΜΟΛΥΣΜΕΝΟΣ — defiled, polluted, stained, having been defiled, having been polluted
- ΜΟΛΥΝΑΙ — to defile, to pollute, to stain
- ΜΟΛΥΝΕΙΝ — to defile, to pollute, to stain, to contaminate
- ΜΟΛΥΝΕΤΑΙ — is defiled, is polluted, is stained, is contaminated
- ΜΟΛΥΝΘΗ — was defiled, was polluted, was stained, was contaminated
- ΜΟΛΥΝΘΗΣ — you were defiled, you were polluted, you were stained
- ΜΟΛΥΝΘΗΣΕΤΑΙ — will be defiled, will be polluted, will be stained, will be contaminated
- ΜΟΛΥΝΘΗΣΟΝΤΑΙ — they will be defiled, they will be polluted, they will be stained
- ΜΟΛΥΝΙ — defile, pollute, stain, contaminate
- ΜΟΛΥΝΟΙΤΟ — be defiled, be polluted, be stained, be contaminated
- ΜΟΛΥΝΟΝΤΑΙ — they are defiled, they are polluted, they are stained
- ΜΟΛΥΝΟΥΣΙΝ — they defile, they pollute, they stain, they contaminate
- ΜΟΛΥΝΩ — to defile, to pollute, to stain, to contaminate
- ΣΥΜΜΟΛΥΝΘΗ — be defiled with, be polluted with, be stained with
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.