ἘΜΠΗΔΩΝ, ἐμπηδων
EMPĒDŌN, empēdōn
Sounds Like: em-pee-DON
Translations: leaping upon, springing upon, rushing into, jumping into
From the root: ΕΜΠΗΔΑΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a present active participle, meaning 'leaping upon' or 'springing upon'. It describes an action of suddenly moving onto or into something or someone, often with force or enthusiasm. It can be used to describe someone rushing into a battle or jumping onto an object.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Strong’s number: G1708 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 7 — 12:308
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 10:29
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΜΠΗΔΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΜΠΗΔΗΣΑΝΤΕΣ — leaping upon, jumping upon, springing upon, rushing upon
- ἘΝΕΠΗΔΗΣΕΝ — leaped into, sprang into, jumped into
- ΕΜΠΗΔΑ — leap upon, jump on, spring upon, leap, jump
- ΕΜΠΗΔΑΩ — to leap upon, to spring upon, to leap, to spring
- ΕΜΠΗΔΩΝ — leaping upon, springing upon, jumping into, jumping, leaping
- ΕΝΕΠΗΔΗΣΕΝ — he leaped upon, he sprang upon, he jumped into, he rushed upon
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.