2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΝΕΧΕΣΘΑΙ, ἐνεχεσθαι

ENECHESTHAI, enechesthai

Sounds Like: en-E-khes-thai

Translations: to be held, to be entangled, to be caught, to be held fast, to be subject to, to be liable to

From the root: ΕΝΕΧΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word describes the state of being held, entangled, or caught, often implying a state of being trapped or bound. It can also mean to be subject to or liable for something, such as a law or a penalty. It is the passive infinitive form of the verb ἐνέχω.

Inflection: Present, Passive, Infinitive

Strong’s number: G1758 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΝΕΧΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΝΕΙΧΕΝ — was hostile, had a grudge, was angry, held fast, was entangled, was caught
  • ἘΝΕΣΧΗΜΕΝΟΙ — held, entangled, caught, involved, ensnared, held fast, bound
  • ἘΝΕΣΧΗΤΑΙ — is held, has been held, is entangled, has been entangled, is involved, has been involved
  • ἘΝΕΧΕΙ — hold in, hold fast, be entangled, be urgent, bear a grudge, be hostile
  • ἘΝΕΧΕΙΝ — to hold in, to be angry with, to be hostile towards, to press hard, to ensnare
  • ἘΝΕΧΕΣΘΕ — be entangled, be held, be caught, be subject, be involved
  • ἘΝΕΧΟΜΕΝΩΝ — being held, being entangled, being caught, being subject, being indebted, being involved
  • ΕΝΕΙΧΕΝ — was set against, had a grudge against, was hostile to, was enraged at, was incensed at
  • ΕΝΕΧΕΣΘΕ — you are held, you are entangled, you are caught, you are restrained, you are subject, you are indebted
  • ΕΝΕΧΙΝ — to hold a grudge, to be enraged, to be incensed, to be hostile, to be set against, to be entangled, to be held, to be caught
  • ΕΝΕΧΩ — to hold in, to hold fast, to hold a grudge against, to be entangled in, to be subject to, to be liable to

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.