ἘΝΠΕΡΙΖΩΜΑΤΙ, ἐνπεριζωματι
ENPERIZŌMATI, enperizōmati
Sounds Like: en-peh-ree-ZOH-mah-tee
Translations: (in) a girdle, (in) a loincloth, (in) an apron
From the root: ΠΕΡΙΖΩΜΑ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word is a compound noun, formed from the preposition 'ἐν' (in) and the noun 'περίζωμα' (girdle, loincloth). It refers to being 'in a girdle' or 'in a loincloth', indicating the state of being clothed with such an item. It describes the manner or location of something being worn.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Strong’s number: G4024 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 8:45
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΕΡΙΖΩΜΑ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΕΡΙΖΗΜΑ — girdle, a girdle, belt, a belt
- ΠΕΡΙΖΩΜΑ — loincloth, a loincloth, apron, an apron, girdle, a girdle
- ΠΕΡΙΖΩΜΑΤΑ — loincloths, aprons, girdles
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.