ΠΕΡΙΖΗΜΑ, περιζημα
PERIZĒMA, perizēma
Sounds Like: peh-RI-zoh-mah
Translations: girdle, a girdle, belt, a belt
From the root: ΠΕΡΙΖΩΜΑ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word, ΠΕΡΙΖΗΜΑ (PERIZEMA), appears to be a misspelling or a rare variant of the more common Koine Greek word ΠΕΡΙΖΩΜΑ (PERIZOMA). The word ΠΕΡΙΖΩΜΑ refers to a girdle or belt, something worn around the waist. It is used to secure clothing or as a symbol of readiness for action. The prefix 'peri-' means 'around', and '-zoma' relates to 'girding' or 'binding'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Strong’s number: G4024 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΕΡΙΖΩΜΑ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΝΠΕΡΙΖΩΜΑΤΙ — (in) a girdle, (in) a loincloth, (in) an apron
- ΠΕΡΙΖΩΜΑ — loincloth, a loincloth, apron, an apron, girdle, a girdle
- ΠΕΡΙΖΩΜΑΤΑ — loincloths, aprons, girdles
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.