2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΞΑΡΠΑΖΟΥΣΙ, ἐξαρπαζουσι

EXARPAZOUSI, exarpazousi

Sounds Like: eks-ar-PAH-zoo-see

Translations: they snatch away, they seize, they plunder, they carry off, they take by force

From the root: ΕΞΑΡΠΑΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from) and the verb 'ἁρπάζω' (to snatch, to seize). It means to snatch away, seize, or carry off by force. It describes a forceful and often sudden action of taking something from someone or somewhere. It is used to indicate a violent or aggressive taking.

Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural

Strong’s number: G1815 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews
Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 58:303

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΞΑΡΠΑΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.