ἘΞΕΤΟΠΙΖΟΝ, ἐξετοπιζον
EXETOPIZON, exetopizon
Sounds Like: eks-eh-TOH-pee-zon
Translations: were expelling, were removing, were displacing, were banishing
From the root: ΕΚΤΟΠΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ἐκτοπίζω' (ektopizō). It is a compound word formed from 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'τόπος' (topos), meaning 'place'. Therefore, it literally means 'to put out of a place' or 'to displace'. In the imperfect tense, it describes an action that was ongoing or repeated in the past, indicating that someone 'was expelling' or 'was removing' others from a location.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Strong’s number: G1621 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- 2 Maccabees — 8:13
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΚΤΟΠΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΞΕΤΟΠΗΣΕΝ — he displaced, she displaced, it displaced, he removed, she removed, it removed, he moved out of place, she moved out of place, it moved out of place
- ΕΞΕΤΟΠΙΖΟΝ — they were driving out, they were banishing, they were displacing, they were removing
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.