ἘΠΕΤΙΜΩΝ, ἐπετιμων
EPETIMŌN, epetimōn
Sounds Like: eh-peh-TI-mon
Translations: they were rebuking, they were warning, they were admonishing, they were censuring
From the root: ἘΠΙΤΙΜΑΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word describes the action of rebuking, warning, or admonishing someone. It implies a strong disapproval or a command to stop an action. As an imperfect tense verb, it indicates an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were continually rebuking' or 'they kept on warning'. It is often used when someone is being told off or corrected.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Strong’s number: G2008 (Lookup on BibleHub)
Instances
Tischendorf's Greek New Testament
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἘΠΙΤΙΜΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΙΤΙΜΑΤΑΙ — rebukes, he rebukes, she rebukes, it rebukes, he warns, she warns, it warns, he charges, she charges, it charges
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.