2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΕΥΧΕΤΑΙ, ἐπευχεται

EPEUCHETAI, epeuchetai

Sounds Like: ep-EU-khe-tai

Translations: prays over, prays in addition, invokes, imprecates

From the root: ΕΠΕΥΧΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, over, in addition to') and the verb εὔχομαι (euchomai, 'to pray, to wish'). It means to pray over something or someone, to pray in addition to a previous prayer, or to invoke or imprecate something. It is often used in the context of offering prayers or wishes concerning a specific object or situation.

Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular

Strong’s number: G1909 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΕΥΧΟΜΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.