2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΗΓΕΙΡΟΝ, ἐπηγειρον

EPĒGEIRON, epēgeiron

Sounds Like: ep-AY-geh-ron

Translations: they were stirring up, they were rousing, they were inciting, they were awakening

From the root: ΕΠΕΓΕΙΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word describes the action of stirring up, rousing, or inciting someone or a group to action. It can also mean to awaken or raise up. In this form, it indicates a continuous or repeated action in the past, meaning 'they were stirring up' or 'they were rousing'. It is often used in contexts where people are being incited to rebellion, opposition, or some other significant activity.

Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative

Strong’s number: G1892 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 3:40

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΕΓΕΙΡΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.