2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΙΚΑΤΑΒΑΛΩΝ, ἐπικαταβαλων

EPIKATABALŌN, epikatabalōn

Sounds Like: eh-pee-kah-tah-bah-LOHN

Translations: having cast down upon, having thrown down upon, having laid down upon

From the root: ΕΠΙΚΑΤΑΒΑΛΛΩ

Part of Speech: Verb (Participle)

Explanation: This word is an aorist active participle derived from the compound verb ἐπικαταβάλλω (epikata-ballō). It combines the prefixes ἐπί (epi-), meaning 'upon' or 'over,' and κατά (kata-), meaning 'down' or 'against,' with the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast.' Therefore, it signifies the action of having thrown, cast, or laid something down upon or over something else. As a participle, it functions adjectivally or adverbially, describing an action completed in the past relative to the main verb.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΚΑΤΑΒΑΛΛΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.