ἘΣΟΙΤΟΒΑΣΙΛΕΥΣ, ἐσοιτοβασιλευς
ESOITOBASILEUS, esoitobasileus
Sounds Like: EH-soy-toh-ba-si-LEFS
Translations: might be king, would be king, might be a king, would be a king
From the root: ΕΙΜΙ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Part of Speech: Verb, Noun
Explanation: This is a compound phrase combining the verb 'ἔσοιτο' (esoito) and the noun 'βασιλεύς' (basileus). 'ἔσοιτο' is the 3rd person singular optative middle/passive of the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be', and translates to 'might be' or 'would be'. 'βασιλεύς' is a noun meaning 'king'. Together, the phrase means 'might be king' or 'would be king'. The optative mood often expresses a wish, possibility, or potential action.
Inflection: ἔσοιτο: 3rd person singular, Optative, Middle/Passive; βασιλεύς: Singular, Nominative, Masculine
Strong’s numbers: G1510 (Lookup on BibleHub), G0935 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 11:10
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΙΜΙ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕΣΟΙΤΟΒΑΣΙΛΕΥΣ — may he be king, may she be king, may it be king, let him be king, let her be king, let it be king
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.