ἘΣΧΑΤΙΖΟΝΤΑΣ, ἐσχατιζοντας
ESCHATIZONTAS, eschatizontas
Sounds Like: ess-khah-TEE-zon-tass
Translations: those who are at the end, those who are last, those who are extreme, those who are brought to an end
From the root: ΕΣΧΑΤΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word describes people or things that are at the very end, the last, or in an extreme position. It can also refer to those who are brought to a final state or conclusion. In the provided context, it refers to those who are at the fringes or the last ones.
Inflection: Present Active Participle, Accusative, Masculine, Plural
Strong’s number: G2079 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- 1 Maccabees — 5:53
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΣΧΑΤΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕΣΧΑΤΙΖΟΝΤΑΣ — being at the point of death, being in the last extremity, being in the last stages, being at the end
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.