ἘΦΙΑΣΙΝ, ἐφιασιν
EPHIASIN, ephiasin
Sounds Like: eh-FEE-ah-sin
Translations: they send upon, they let go, they permit, they allow, they impose
From the root: ἘΦΙΗΜΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a verb meaning to send upon, let go, permit, or allow. It can also mean to impose or inflict something upon someone. It is used to describe an action performed by a group of people (they) in the present tense.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
Strong’s number: G2137 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 11:15
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἘΦΙΗΜΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΦΕΙΜΕΝΟΥ — of having been sent, of having been let go, of having been permitted, of having been aimed at, of having been desired
- ἘΦΗΚΕΝ — he sent upon, he let go, he allowed, he permitted, he imposed
- ἘΦΙΕΝΑΙ — to send upon, to let go, to permit, to allow, to desire, to long for
- ἘΦΙΕΝΤΟ — they were sending, they were letting go, they were permitting, they were desiring, they were striving
- ἘΦΙΕΝΤΟΣ — desiring, longing, striving, sending forth, letting go, yielding, allowing, aiming at
- ἘΦΙΕΤΟ — was desiring, was longing for, was reaching for, was aiming at, was striving for
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.