ἘΨΑΥΕΝ, ἐψαυεν
EPSAUEN, epsauen
Sounds Like: ep-SAH-oo-en
Translations: was touching, used to touch, touched
From the root: ΨΑΥΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'ψαύω'. It describes an action of touching or handling that was ongoing or repeated in the past. It can also indicate the beginning of an action in the past, or a simple past action depending on context.
Inflection: Imperfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Strong’s number: G5598 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 5:42
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΨΑΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΡΟΣΨΑΥΕΤΕ — you touch, you handle, you come near to touch
- ΠΡΟΣΨΑΥΣΗ — touch, handle, come into contact with
- ΨΑΥ — to touch, to handle, to reach, to grasp
- ΨΑΥΕΙΝ — to touch, to handle, to feel
- ΨΑΥΣΕΙΑΝ — touching, a touching, handling, a handling
- ΨΑΥΣΕΙΕΝ — touch, handle, a touch, to touch
- ΨΑΥΣΗΣ — touch, a touch, touching
- ΨΑΥΩ — I touch, I handle, I feel
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.