2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΑΥΤΗΝ, εαυτην

EAUTĒN, eautēn

Sounds Like: eh-ow-TEEN

Translations: herself

From the root: ΕΑΥΤΟΥ

Part of Speech: Pronoun

Explanation: This word is a reflexive pronoun, meaning 'herself'. It is used to refer back to a feminine subject in the sentence, indicating that the action of the verb is directed back towards that subject. For example, 'she saw herself'.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine

Strong’s number: G1438 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Rome
  • Clement’s First Letter — 55:5, 55:6
Codex Sinaiticus
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
Justin Martyr
  • Second Apology of Justin Martyr — 0:2
  • Dialogue with Trypho the Jew — 4:5, 6:1
Swete's Recension of the Greek Septuagint
The Shepherd of Hermas — Commandments
  • Mandate 5 — 2:2
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΑΥΤΟΥ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΕΑΤΩ — of himself, of herself, of itself, of themselves, of yourselves
  • ΕΑΥΤ — himself, herself, itself, themselves, (to) himself, (to) herself, (to) itself, (to) themselves, (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
  • ΕΑΥΤΑ — themselves, their own selves
  • ΕΑΥΤΑΙΣ — (to) themselves, (for) themselves
  • ΕΑΥΤΑΣ — themselves, their own selves
  • ΕΑΥΤΕΣ — themselves, yourselves, ourselves, of themselves, of yourselves, of ourselves
  • ΕΑΥΤΗ — herself, (to) herself, (of) herself
  • ΕΑΥΤΗΣ — (of) herself, (of) her own
  • ΕΑΥΤΟ'Υ — of himself, of herself, of itself, of themselves, of oneself
  • ΕΑΥΤΟΙΣ — (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
  • ΕΑΥΤΟΝ — himself, herself, itself, themselves
  • ΕΑΥΤΟΥ — (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
  • ΕΑΥΤΟΥΣ — themselves
  • ΕΑΥΤΩ — (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
  • ΕΑΥΤΩ/ — to himself, to herself, to itself, to themselves
  • ΕΑΥΤΩΝ — (of) themselves, their own
  • ΕΑΥΤΩΝΟΙ — of themselves, of yourselves, of ourselves
  • ΕΑΥΤ‾Η‾ — herself, to herself, for herself, by herself, with herself, on herself, in herself
  • ἨΕΑΥΤΟΝ — himself, herself, itself, themselves
  • ΣΑΥΤΗΣ — (of) yourself, (of) himself, (of) herself, (of) itself
  • ΤΕΑΥ̓ΤΩΝ — their own, the things of themselves
  • ΤΗΝΕΑΥΤΟΥ — his own, her own, its own, their own, of himself, of herself, of itself, of themselves
  • ΤΗΣΕΑΥΤΟΥ — of himself, of herself, of itself, of themselves, of your own, of his own, of her own, of its own, of their own

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.