ΕἸΡΗΝΕΥΕΣΘΑΙ, εἰρηνευεσθαι
EIRĒNEUESTHAI, eirēneuesthai
Sounds Like: ee-ray-NEH-oo-es-thai
Translations: to be at peace, to live in peace, to be reconciled, to be made peaceful
From the root: ΕἸΡΗΝΕΥΩ
Part of Speech: Infinitive Verb
Explanation: This word is the present passive infinitive form of the verb 'eireneuō'. It means 'to be at peace' or 'to live in peace', often implying a state of reconciliation or being made peaceful. It can be used in contexts where a subject is experiencing or being brought into a state of peace.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Strong’s number: G1514 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 20 — 9:204
Life of Flavius Josephus, The
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕἸΡΗΝΕΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕἸΡΗΝΕΥΕΙ — to be at peace, to live in peace, to make peace
- ΕἸΡΗΝΕΥΕΙΝ — to be at peace, to live in peace, to make peace, to keep the peace
- ΕἸΡΗΝΕΥΘΗ — was at peace, was made peaceful, was reconciled, was pacified
- ΕἸΡΗΝΕΥΟΜΕΝΗΝ — being at peace, being peaceful, being reconciled, being in harmony
- ΕἸΡΗΝΕΥΟΜΕΝΗΣ — being at peace, being in peace, being made peaceful, being reconciled
- ΕἸΡΗΝΕΥΟΝΤΕΣ — being at peace, making peace, living in peace
- ΕἸΡΗΝΕΥΟΥΣΙ — they are at peace, they make peace, they live in peace, they keep the peace
- ΕἸΡΗΝΕΥΣΑ — I made peace, I was at peace, I lived in peace
- ΕἸΡΗΝΕΥΣΑΙ — to make peace, to be at peace, to live in peace, to reconcile
- ΕἸΡΗΝΕΥΣΕΙ — will be at peace, will live in peace, will make peace
- ΕἸΡΗΝΕΥΣΕΝ — he made peace, he was at peace, he lived in peace
- ΕἸΡΗΝΕΥΩΝ — making peace, being at peace, living in peace
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.