ΕἸΣΗΓΗΘΕΝΤΩΝ, εἰσηγηθεντων
EISĒGĒTHENTŌN, eisēgēthentōn
Sounds Like: eis-ay-gay-THEN-ton
Translations: (of) those who had been introduced, (of) those who had been proposed, (of) those who had been explained, (of) those who had been brought in
From the root: ΕἸΣΗΓΕΟΜΑΙ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is an aorist passive participle, genitive plural, from the verb εἰσηγέομαι (eisēgeomai). It describes a past action that has been completed, indicating 'those who had been introduced' or 'those who had been proposed/explained'. It functions adjectivally, modifying a plural noun in the genitive case, or substantively, referring to a group of people.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Strong’s number: G1524 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 18 — 1:12
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕἸΣΗΓΕΟΜΑΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕἸΣΗΓΕΙΤΟ — he was introducing, he was bringing in, he was proposing, he was suggesting, he was explaining
- ΕἸΣΗΓΗΣΑΜΕΝΟΥ — having introduced, having proposed, having brought in, having led in, having explained
- ΕἸΣΗΓΗΤΙΚΟΣ — introductory, explanatory, suggestive, proposing
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.