2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΙΑΣΠΙΣ, ειασπις

EIASPIS, eiaspis

Sounds Like: AS-pis

Translations: shield, a shield

From the root: ΑΣΠΙΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: The word "ΕΙΑΣΠΙΣ" appears to be a misspelling or a variant of the Koine Greek word "ΑΣΠΙΣ" (aspis), which means 'shield'. It refers to a large, round shield used in ancient warfare, typically made of wood and covered with leather or bronze. It was primarily used for defense in combat. The initial 'EI' prefix is not standard for this word, suggesting a possible scribal error or a very rare, non-standard form. The explanation provided here assumes it is intended to mean 'shield'.

Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine

Strong’s number: G790 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΣΠΙΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.