ΕΙΣΕΠΙΠΤΟΝ, εισεπιπτον
EISEPIPTON, eisepipton
Sounds Like: ice-ep-IP-ton
Translations: they were falling into, they were rushing into, they were falling upon, they were rushing upon
From the root: ΕΙΣΠΙΠΤΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from the preposition ΕΙΣ (EIS, 'into, to') and the verb ΠΙΠΤΩ (PIPTO, 'to fall'). It describes an action of falling or rushing into or upon something or someone. The imperfect tense indicates a continuous or repeated action in the past.
Inflection: 3rd Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Strong’s number: G1525 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΙΣΠΙΠΤΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕἸΣΕΠΙΠΤΟΝ — fell into, rushed into, broke into, burst into
- ΕἸΣΠΕΠΑΙΚΟΤΑΣ — having fallen into, having entered, having rushed in, those who have fallen into, those who have entered
- ΕἸΣΠΕΣΟΝΤΕΣ — falling into, rushing into, bursting in, having fallen into, having rushed into
- ΕἸΣΠΕΣΟΥΣΗΣ — of falling into, of rushing into, of entering, of throwing oneself into
- ΕἸΣΠΙΠΤΟΥΣΙΝ — fall into, fall upon, rush into, enter, come into
- ΕΙΣΠΙΠΤΩ — fall into, fall upon, rush into, enter
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.