2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΙΣΕΠΟΡΕΥΕΣΘΕ, εισεπορευεσθε

EISEPOREUESTHE, eiseporeuesthe

Sounds Like: eis-eh-por-YOO-es-theh

Translations: you were entering, you were going in, you were coming in, you were going into, you were coming into

From the root: ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb, formed from the preposition ΕΙΣ (EIS, meaning 'into' or 'to') and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (POREUOMAI, meaning 'to go' or 'to proceed'). It describes the action of going or coming into a place or situation. The imperfect tense indicates an ongoing or repeated action in the past, or the beginning of an action. The form is plural, addressing 'you' (plural).

Inflection: Second Person, Plural, Imperfect, Indicative, Middle/Passive Voice

Strong’s number: G1525 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.