ΕΙΣΠΕΜΠΩ, εισπεμπω
EISPEMPŌ, eispempō
Sounds Like: ice-PEM-poh
Translations: to send in, to send into, to bring in, to bring into
From the root: ΕΙΣΠΕΜΠΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb is a compound word formed from the preposition ΕΙΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΠΕΜΠΩ (pempō), meaning 'to send'. Therefore, it means to send or bring something or someone into a place. It describes the action of causing something to enter a specific location or state.
Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular
Strong’s number: G1523 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΙΣΠΕΜΠΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕἸΣΠΕΜΠΩΝ — sending in, sending into, introducing, bringing in
- ΕἸΣΠΕΜΦΘΕΙΗ — might be sent in, might be sent into, might be sent forth
- ΕἸΣΠΕΜΨΑΝΤΩΝ — (of) those who sent in, (of) those who sent forth, (of) those who dispatched
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.