ΕΙΣΧΕΩ, εισχεω
EISCHEŌ, eischeō
Sounds Like: ice-KHEH-oh
Translations: to pour in, to pour into, to pour
From the root: ΕΙΣΧΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means 'to pour in' or 'to pour into'. It is a compound word formed from the preposition 'εις' (EIS), meaning 'into' or 'to', and the verb 'χεω' (CHEO), meaning 'to pour'. It describes the action of introducing a liquid or substance into something else by pouring.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Strong’s number: G1543 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΙΣΧΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕἸΣΕΧΕΟΝΤΟ — were poured in, were poured into, flowed in, flowed into
- ΕἸΣΧΕΟΜΕΝΗΝ — being poured in, flowing in, being poured into, flowing into
- ΕἸΣΧΕΟΜΕΝΟΙ — pouring into, flowing into, rushing into, entering, a pouring into, a flowing into, a rushing into, an entering
- ΕἸΣΧΥΘΕΝΤΕΣ — having been poured into, having rushed into, having spread into, having been poured out
- ΕΙΣΧΟΥΝ — to pour in, to pour into, to pour
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.